Prof. Dr. Rainer Hinz
27. 12. 1942 – 18. 3. 2023
Ewige Erinnerung
永恒的记忆
Geschrieben von Prof. Dr. ZHANG Zhenxi in Xi'an, China am April 3, 2023
张镇西教授博士2023年4月3日写于中国西安
2023年3月25日18点收到Frauke Hinz太太发给我的电子邮件,告知我Rainer hinz先生在2023年3月18日不幸与世长辞。
Am 25.März, 2023, erhielt ich eine E-Mail von Frau Frauke Hinz, in der mir mitgeteilt wurde, dass Herr Rainer Hinz leider am 18.März verstorben war.
收到该信息,使我深深的陷入悲痛之中,久久不能释怀。
Als ich diese Nachricht erhielt, war ich zutiefst betrübt und konnte lange Zeit nicht loslassen.
Hinz先生是一个乐观的人,记得2023年2月3日他给我的邮件中告知我患了癌症并进行了手术和化疗,但由于化疗的副作用严重停止了治疗。2月9日收到hinz最后一封邮件,他在病痛的折磨下还努力的进行步行锻炼,每天可达5000步,经过努力一天可达10000步,对此给我留下了深刻的印象。非常遗憾,一个多月后就永远离开了我们。
Herr Hinz ist ein sehr optimistischer Mensch. Ich erinnere mich, dass er mir in seiner E-Mail im Feb. 2023 mitteilte, dass er Krebs hat sich einer Operation und Chemotherapie unterziehen muss. Aufgrund starker Nebenwirkungen musste er die Behandlung abbrechen. Am 9.Febr. erhielt ich die letzte E-Mail von Rainer Hinz, in der er schrieb, dass er immer noch Schwierigkeiten hatte, unter der Folter der Krankheit sein Trainingsprogramm von 5.000 bis 10.000 Schritten pro Tag zu erreichen, was mich außerordentlich beeindruckt hat. Es ist sehr traurig, dass er uns nun nach mehr als einem Monat für immer verlassen hat.
Hinz先生也是一个平易近人的人,他多次来西安交通大学访问参观,给我们的学生多次报告,我也在访问德国时多次在他位于Wilhelmshaven的家中住宿,他及夫人也多次带我们去旅游,给我们留下永久的怀念。
Prof. Hinz war ein sehr umgänglicher Mensch. Er besuchte die Xi'an Jiaotong Universität viele Male und berichtete unseren Studenten über seine Forschung. Ich war auch oft bei ihm zu Hause in Wilhelmshaven während meiner Besuche in Deutschland. Er und seine Frau haben uns auch viele Male mit auf Reisen genommen und uns bleibende Erinnerungen geschenkt.
Hinz先生也是一个对中国留学生十分关爱的人,在他的努力下,我们数十位学生参加了在Wilhelmshaven大学举办的暑期学习班,同时也接待我们数位老师的访问和进修。
Prof. Hinz war auch ein sehr fürsorglicher Mensch für die chinesischen internationalen Studenten. Mit seinen Bemühungen nahmen Dutzende unserer Studenten am Sommerkurs an der Hochschule Wilhelmshaven teil und erhielten auch Gastaufenthalte und weitere Studienmöglichkeiten. Auch der Lehrkörper unserer Universität profitierte von Weiterbildungen und Gastaufenthalten in Wilhelmshaven.
Hinz先生也是一个为德中友谊做过贡献的人。为西安交通大学与Wilhelmshaven大学的合作办学而贡献力量的人。
Prof. Hinz war auch eine Mensch, der konstruktive Beiträge zur deutsch-chinesischen Freundschaft geleistet hat. Er organisierte sehr erfolgreich die kooperative Ausbildung zwischen der Xi'an Jiaotong University und der Hochschule Wilhelmshaven.
Hinz教授的永久告别使我久久不能忘怀,他和我们的私人友谊永远留存心间。
hinz教授永远活在我们心间。
Den endgültigen Abschied von Professor Rainer Hinz werde ich nicht vergessen können und seine persönliche Freundschaft wird immer in meinem Herzen bleiben.
Professor Hinz lebt für immer in unseren Herzen.